風の音虫の音につけ 桐壺07章15
原文 読み 意味
風の音虫の音につけて もののみ悲しう思さるるに 弘徽殿には久しく上の御局にも参う上りたまはず 月のおもしろきに夜更くるまで 遊びをぞしたまふなる
01095/難易度:☆☆☆
かぜ/の/おと/むし/の/ね/に/つけ/て もの/のみ/かなしう/おぼさ/るる/に こうきでん/に/は/ひさしく/うへ-の-み-つぼね/に/も/まうのぼり/たまは/ず つき/の/おもしろき/に/よ/ふくる/まで あそび/を/ぞ/し/たまふ/なる
風の音虫の音を聞くにつけて、帝はこの宿命のことばかりを悲しくお思いなのに、弘徽殿の女御ときては久しく上の御局にも上がらず、月のうつくしさにかこつけ、夜が更けるまで管絃の遊びをなさっている音がする。
文構造&係り受け
主語述語と大構造
- に…まで…をぞしたまふなる 三次元構造
〈[帝]〉風の音虫の音につけて もののみ悲しう思さるるに 〈弘徽殿〉には久しく上の御局にも参う上りたまはず 月のおもしろきに 夜更くるまで 遊びをぞしたまふなる
助詞と係り受け
風の音虫の音につけて もののみ悲しう思さるるに 弘徽殿には久しく上の御局にも参う上りたまはず 月のおもしろきに夜更くるまで 遊びをぞしたまふなる
「思さるるに」→「したまふなる」
「月のおもしろきに」:「に」は「月の美しさを理由に」と考え格助詞としたが、一般的には「月がうつくしいので」と訳し接続助詞と考える。文体の簡潔さから前者としたに過ぎない。
風の音虫の音につけて もののみ悲しう思さるるに 弘徽殿には久しく上の御局にも参う上りたまはず 月のおもしろきに夜更くるまで 遊びをぞしたまふなる
助詞:格助 接助 係助 副助 終助 間助 助動詞
助動詞の識別:るる ず なる
- るる:自発・る・連体形
- ず:打消・ず・連用形
- なる:推量・なり・連体形(「ぞ」の結び)
敬語の区別:思す 御 参う上る たまふ たまふ
風の音虫の音につけて もののみ悲しう思さるる に 弘徽殿に は久しく上の御局に も参う上りたまはず 月のおもしろきに夜更くるまで 遊びを ぞしたまふなる
尊敬語 謙譲語 丁寧語
古語探訪
上の御局 01095
帝の普段生活される部屋が清涼殿。その北東の隅に弘徽殿の女御用の上の御局がある。帝の政務は基本昼で終わる。午後から帝は女御・更衣の部屋へゆき、夜は女御・更衣が帝のもとに上がるのが一般則である。
もの 01095
運命、動かしがたい事実。
なる 01095
伝聞の助動詞。