A:解釈を決定づける基幹語– tax –
-
たえはて 絶えはて 絶え果て たえはつ 絶えはつ 絶え果つ 01-034
亡くなることの婉曲表現として使われていることは明らかだが、一般にはこの意味では使用せず、和歌の中で「たまきはる命絶えぬれ」「玉の緒絶えなば絶えね」などの定型表現として使われるのが普通である。単独の表現としては強すぎる言葉で場面にそぐわな... -
いぶせさ いぶせし 01-034
出口のない鬱憤が原義。更衣が様子がつかめず、気持ちのもって行き様がない様子を表す。 御使の行き交ふほどもなきに なほいぶせさを限りなくのたまはせつるを 夜半うち過ぐるほどになむ絶えはてたまひぬる とて泣き騒げば 御使もいとあへなくて帰り参... -
なほ なお 尚 猶 01-034
「御胸つとふたがりて/01-033」とあり、その状態が続いている。やはり、今更ながらに。 御使の行き交ふほどもなきに なほいぶせさを限りなくのたまはせつるを 夜半うち過ぐるほどになむ絶えはてたまひぬる とて泣き騒げば 御使もいとあへなくて帰り参... -
あかしかね 明かしかね あかしかぬ 明かしかぬ 01-033
寝れば心理的な時間は一瞬にして過ぎてしまうが、眠ることができず、時間が長く感じられるのである。そのため、いつもならいつの間にか明けている夜が、なかなか明かない。 御胸つとふたがりて つゆまどろまれず 明かしかねさせたまふ 胸がどうかすると... -
きこえまほしげなること 聞こえまほしげなること 聞こえまほしげなる事 01-032
二つの解釈が可能である。「息の絶えつつ」の前で文を切る場合(女から母に戻る解釈):光の君の後見をくれぐれもお願いすること。「息の絶えつつ」の前で切らない場合:(女のままの意識):お約束を守れず申し訳ございませんという帝への別れの挨拶。し...