D:古典一般に見られる語彙– tax –
-
うちはらふ うち払ふ うちはらう うち払う 02-110
夜がれでつもった塵を床から払いのける。 うち払ふ袖も露けき常夏に あらし吹きそふ秋も来にけり とはかなげに言ひなして まめまめしく恨みたるさまも見えず 涙をもらし落としても いと恥づかしくつつましげに紛らはし隠して つらきをも思ひ知りけり... -
おやのこころをとる 親の心をとる 02-110
機嫌をとるのではなく、親である女の気持ちを優先する。母親も子供はだしに使ったのであり、本心は会いたい、抱いてほしいということだから、その気持ちをくみ取ったとの意味。 大和撫子をばさしおきて まづ塵をだになど 親の心をとる 大和撫子のことは... -
やまとなでしこをばさしおきて 大和撫子をばさいおきて 02-110
「あはれはかけよ撫子の露」と詠んできた女の歌意を脇に置いて後回しにする。 大和撫子をばさしおきて まづ塵をだになど 親の心をとる 大和撫子のことは二の次にして、これからは何はさておき寝床に塵さえつかぬよう頻繁に通うことにしょうなどと親の本... -
しくものぞなき 如く 敷く 02-110
これ以上のものはないという漢文表現。「しく」は漢文表現「如く」と「敷く」をかける。「床」と「敷く」は縁語。女が、自分はともかく子供に愛情を注いでやってほしいと詠んできた歌を受け、そうは言ってもやはり親であるあなたが一番なのだ、子供は頭を... -
いろはいづれとわかねども 色はいづれと分かねども 02-110
女が今の状況を、泣き濡れる、はかないなど「露」のイメージに象徴化したのを受けて、露によって花の色が美しさを増すという「露」のもつプラスイメージから「色」に置き換え、自分をひきつける魅力は親子どちらとも区別がつかないけれど。 咲きまじる色は...