-
02 帚木16章
歌詠むと思へる人の 帚木11章02
原文 読み 意味 歌詠むと思へる人の やがて歌にまつはれ をかしき古言をも初めより取り込みつつ すさまじき折々 詠みかけたるこそ ものしきことなれ 返しせねば情けなし えせざらむ人ははしたなからむ さるべき節会など 五月の節に急ぎ参る朝 ... -
02 帚木16章
よろづのことになど 帚木11章03
原文 読み 意味 よろづのことに などかは さても とおぼゆる折から 時々 思ひわかぬばかりの心にては よしばみ情け立たざらむなむ目やすかるべき すべて 心に知れらむことをも 知らず顔にもてなし 言はまほしからむことをも 一つ二つのふしは... -
02 帚木16章
からうして今日は日 帚木12章01
原文 読み 意味 からうして今日は日のけしきも直れり かくのみ籠もりさぶらひたまふも 大殿の御心いとほしければ まかでたまへり おほかたの気色 人のけはひも けざやかにけ高く 乱れたるところまじらず なほ これこそは かの 人びとの捨てが... -
02 帚木16章
暗くなるほどに今宵 帚木12章02
原文 読み 意味 暗くなるほどに 今宵 中神 内裏よりは塞がりてはべりけり と聞こゆ さかし 例は忌みたまふ方なりけり 二条の院にも同じ筋にて いづくにか違へむ いと悩ましきに とて大殿籠もれり いと悪しきことなり と これかれ聞こゆ 紀... -
02 帚木16章
人びと渡殿より出で 帚木12章03
原文 読み 意味 人びと 渡殿より出でたる泉にのぞきゐて 酒呑む 主人も肴求むと こゆるぎのいそぎありくほど 君はのどやかに眺めたまひて かの 中の品に取り出でて言ひし この並ならむかしと思し出づ 思ひ上がれる気色に聞きおきたまへる女なれ...