これ 之 此 是 02-118
左馬頭の考え。特に「すべて 心に知れらむことをも 知らず顔にもてなし 言はまほしからむことをも 一つ二つのふしは過ぐすべくな ...
ひとひとりのおんありさま 人一人の御ありさま 02-118
藤壺のこと。
すべて 心に知れらむことをも 知らず顔にもてなし 言はまほしからむことをも 一つ二つのふし
あべかりけること あり べし けり 02-118
「あるべかりけること」の省略形、必ずそうあるのがよいと思われた。
すべて 心に知れらむことをも 知らず顔
すぐす 過ぐす 02-118
見逃す。
すべて 心に知れらむことをも 知らず顔にもてなし 言はまほしからむことをも 一つ二つのふしは過
ふし 節 02-118
機会。
すべて 心に知れらむことをも 知らず顔にもてなし 言はまほしからむことをも 一つ二つのふしは過ぐ